I've been reading, writing, and translating text in Toki Pona for a year.
My main criticism of the language is that the word are so abstract that understanding spoken Toki Pona at real speed is practically impossible. Too many possible translations. Too many ways of combining these words, and no mechanism to identify which words form a compound.
My main criticism of the language is that the word are so abstract that understanding spoken Toki Pona at real speed is practically impossible. Too many possible translations. Too many ways of combining these words, and no mechanism to identify which words form a compound.