HackerTrans
TopNewTrendsCommentsPastAskShowJobs

ovciokko

no profile record

comments

ovciokko
·hace 3 meses·discuss
Thanks for your reply. I was wrong in that they are using the Japanese glyphs. The ones I've noticed are 次将及化等; I checked again and 次及化等 are actually Traditional Chinese glyphs, while 将 is Japanese glyph. It seems that these glyphs are a mix of multiple standards.
ovciokko
·hace 3 meses·discuss
The texts in the images claimed to be Simplified Chinese are not really conforming the standard glyph shapes of hanzi as defined by the government of China; they look more like the Japanese standard shapes of kanji.
ovciokko
·hace 4 meses·discuss
Thank you for replying! As a non-English speaker too, I always love to see people trying out new things different from the English mindset. Hangul is a very cool writing system and I'd love to see Han live and evolving.
ovciokko
·hace 4 meses·discuss
This is indeed a cool project! Happy to see experiments on non-English programming languages. I have one question — not trying to be offensive or doubting, just out of curiosity — does Han make use of the unique properties of Hangul (or Korean in general)? Like, I remember sawing a Turkish programming language on HN the other day, and I might be wrong but my impression was it makes use of some syntax unique to Turkish, and I wonder if Han has similar features. Or, asking it differently, if I replaces only the lexer to another lexer recognizing a different script, will it not work?