HackerTrans
TopNewTrendsCommentsPastAskShowJobs

imarg

no profile record

Submissions

What I Learned from the Pragmatic Programmer and the Clean Coder

freecodecamp.org
2 points·by imarg·5 वर्ष पहले·1 comments

comments

imarg
·2 वर्ष पहले·discuss
I think this comment generalizes too much. I do not think Europeans are all the same on this (and probably Asians too).

As an example I have the impression that what you wrote is true for Dutch people (I don't know if it's true but I've heard/read they are more on the side of making elderly people comfortable in their last moments rather than trying to treat them with expensive procedures).

While here in Greece we do try to prolong the life of even the most hopeless situations (that might be changing). It's not rare to have our elderly parents/grandparents bedridden at home for years.

Of course I might be generalizing also.
imarg
·3 वर्ष पहले·discuss
I liked this phrase "revenge bedtime procrastination". In my case there is often this parameter that I do not want the day to end, I feel I did not accomplish enough during the day or that I did not have enough "me" time and I spend the nights in front of my PC or watching a movie/series.
imarg
·3 वर्ष पहले·discuss
My argument with my wife was not about the duration of sleep (nor has this anything to do with the schedule) but at what time a kid should go to bed. The reasoning behind this is that if a child goes to bed later it would be bad for brain development (or something) even if sleeping the required hours.

When I said that most studies are from the USA I was referring to studies in general (and about the children in particular) and not on the one discussed here. I confess, I might have been carried away a little because this has always been my pet peeve.
imarg
·3 वर्ष पहले·discuss
This!

My wife used to tell me that kids should be asleep by 2100 because some study showed it is better for them. But what does 2100 mean? It is totally arbitrary. I could accept a study that would reference sunrise/sunset but a specific time?

I would always ask her "is this winter or summer time?" just to show how this does not really make sense. Other times I would say "what if we lived right at the point where a timezone changes?". A few meters difference means 1 hour difference. Which 2100 is the correct one? Or what if 2 people live in the same timezone at the opposite ends of it?

I believe most of these studies are performed in the USA. I have never lived there (I am in Greece, have also lived in Germany) but the feeling I have from some movies and shows is that there are places in USA where the sun comes up at 0500, maybe earlier (and accordingly also sets early). I do not think that the sun ever rises that early here (I actually just looked, throughout the year the earliest is ~0600 summer time). It is only natural to also have different habits on when to wake up/go to bed. And also 2100 (or whatever other time) to mean something else entirely.

a quick search did not verify this
imarg
·3 वर्ष पहले·discuss
I've tried going later to bed to use these as more productive hours for my sideprojects (heck I am still going too late to bed). Although I say that I have more energy in the night the thing is that after a full day it is not easy to concentrate. In the morning you are fresher (provided you get enough sleep).
imarg
·3 वर्ष पहले·discuss
I am from Greece. I cannot remember if our classes started at 0800 or 0900. But I remember that exams did start at 0800.
imarg
·3 वर्ष पहले·discuss
It's funny that you say you are not an early bird yet for me going to bed at 2300 - 0000 and getting up at 0700 or 0800 is still early.

I consider myself a night owl and if I ever get to bed before midnight I consider this early. I still have to wake up between 0730 and 0800 (because life/obligations) and that is why I am like a zombie half the day.

But no matter how tired I might be through the day, at night something happens and I feel full of energy.
imarg
·5 वर्ष पहले·discuss
We use mercurial at work. I actually like it very much (of course it might be because we follow a certain workflow).

When I try to use git for personal projects (because everyone uses it and I'd like to learn it) and I really am struggling sometimes to get even the simplest workflow working as a single person. I can't even imagine how it would work when having multiple people work together.
imarg
·5 वर्ष पहले·discuss
For some reason this post brought to my mind the website of Fravia [1]. It is defunct now (he died 10+ years ago) but it is archived and various mirrors exist (have a look at the wikipedia page [2]).

I never really got to explore the website in depth but the few articles I've read I remember to have been very interesting. More important he had some tips on how to make better searches to uncover websites that might not be high on the results list. Granted this information might be outdated now but I think it is worth a look.

[1] www.fravia.com

[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Fravia
imarg
·5 वर्ष पहले·discuss
This prayer or rather the use of epiousios in this prayer and its appearance only in this prayer and how it should be translated is exactly the topic of this discussion.
imarg
·5 वर्ष पहले·discuss
But this isn't ancient Greek.

Yes I know about the Erasmus pronunciation and that it does not conform to how we talk nowadays. And I know most Greeks haven't ever heard about his theory. And I say theory because not everyone agrees with his proposed pronunciation.

But this here is another matter. Biblical texts are not in ancient Greek.

Edit: I actually said that the biblical texts are not in ancient Greek (in that the language had evolved from the time of Plato and other such texts) but to be honest I wasn't really sure about my statement. I tried to do a quick research and I might have been mistaken.

However about this particular prayer, although it is of course not in modern Greek, I do not think there are particular hard passages that are not understood without knowing any ancient Greek.
imarg
·5 वर्ष पहले·discuss
The wikipedia article mentions your 1st point (that it was used elsewhere) but then continues to say that when the original text was reexamined it was found that it was a different word.

>However, after the papyrus containing the shopping list, missing for many years, was rediscovered at the Yale Beinecke Library in 1998,[21] a re-examination found "elaiou" (oil), not "epiousios." (The original transcriber, A. H. Sayce, was apparently known to be a poor transcriber.)
imarg
·5 वर्ष पहले·discuss
As a Greek myself I never really thought much about this word. Yes, it is not common but I thought I understood this. After reading the linked article I am not so sure anymore and I am not really sure how I would translate it.

I cannot translate it to English in a single word but the way I understand it would be "what is needed, no more, no less" (which is also mentioned in the article).

I found two greek sources that seem to agree with me [1], [2]. Especially in the first it gives also as synonym the word "daily". However it also mentions that in the biblical context although it is widespread understood as "necessary" the correct interpretation (of the whole phrase) is rather "give us today the bread of tomorrow".

So, as a conclusion, I guess even as a Greek I am as much confused as all these scholars that try to translate it!

[1] https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%B5%CF%80%CE%B9%CE%BF%CF%8... [2] https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/l...