I think what happened was that it became his full time job, and he started to need to be able to make money from it. At least, that's what I remember; I haven't seen much about it as of late.
"Cattle labeling meat labeling supervision task transfer act" is just as bad as Rinderkennzeichnungsfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, English just gets to use spaces where German doesn't. The underlying construction is the same. (I definitively got that translation wrong)
I suppose it is how this kind of tool generally works. I think it's just some subset of the feeling I get when someone writes(implements?) $LANGUAGE in $LANGUAGE(e.g. brainf*ck in brainf*ck)