vabadus·6 anni fa·discussIs this better?"ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται."That's the closest we can get, although Jesus would have assumedly spoken these words in Aramaic, not Greek.Source: http://bibletranslation.ws/trans/markwgrk.pdf
"ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται, ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται."
That's the closest we can get, although Jesus would have assumedly spoken these words in Aramaic, not Greek.
Source: http://bibletranslation.ws/trans/markwgrk.pdf