HackerTrans
トップ新着トレンドコメント過去質問紹介求人

brunno

no profile record

コメント

brunno
·4 年前·議論
You can say that in portuguese, it's completely correct but it seems to be much less used than "junto ao muro" as in "next to the wall/adjacent to the wall". Even being correct in this use, "contra" is a word very charged with adversarial context. Maybe that's the source of the strangeness the thread OP feels about the use of "against".