Fair enough. I didn’t go for cultural or visual accuracy when naming it, I just wanted something loosely tied to characters / unicode, and the pun clicked for me. I still like it a lot.
I’m a native French speaker, and “charcuterie” doesn’t really carry that negative meaning in everyday use. It’s very commonly used to mean cold cuts / prepared meats.
The butcher is un charcutier, and the shop is une boucherie.
La charcuterie refers to the food itself, usually cured or prepared meats (pork, cooked, smoked, dried, etc.). So the name works the same way it does in English.
I build a lot of tools that generate colorpalettes and I wanted a wide range of nice-sounding names that feel evocative of the colors they represent. I see it as an API between a program and a human.
I started with about 1,600 names scraped from Wikipedia, but with only that many, there were a lot of redundancies and when you disallow duplicates, you end up with colors being labeled as “orange” even though they don’t actually look orange. On top of that many of the names were racist or at least questionable (so are many names on colornames.org)
Other large lists like the Pantone one, don't have a permissive license.
So for the past ten years or so, I’ve been collecting color names in a very unscientific way. It slowly turned into a hobby—something I often do on vacation, especially when I’m surrounded by unfamiliar places, dishes, or objects where color is used in unexpected ways.
I originally made this about 8 years ago just for myself: to see where the color name list I maintain had gaps: https://github.com/meodai/color-names
As I learned more about color models, I kept adding different ones over time. The perceptual models helped me understand the “missing” areas much better.