HackerTrans
TopNewTrendsCommentsPastAskShowJobs

rubberpoliceman

no profile record

comments

rubberpoliceman
·6개월 전·discuss
Excellent. Now do “bürgerliches Gesetzbuch”.
rubberpoliceman
·6개월 전·discuss
This isn’t hard to understand. “Burgher” is a perfectly legitimate translation of “Bürger” as in “bürgerlicher Mittagstisch”, “Der Bürger duldet nichts Unverständliches im Haus”. “Citizen” is a perfectly legitimate translation of “Bürger” when it comes to “Bürgeramt” or “Weltbürger”.
rubberpoliceman
·6개월 전·discuss
> In German it really just means "Citizen".

It most definitely does not — it’s both “citoyen” and “bourgeois”.
rubberpoliceman
·3년 전·discuss
Resistivity is measured in ohms * meter, so this may be a unit conversion issue…