this happens in Turkish too. I believe the reason is that the movie subtitles were used for training without cleaning up the comments / intros subtitle authors leave in them.
leaving personal comments, jokes, reactions, intros in subtitles is very common in eastern cultures.
Turkish readers will probably remember “esekadam iyi seyirler diler” :)
that's how the opposition party started the discussions. however, they went quiet after a key member from the opposition said that he went to college with Erdogan and they attended the classes together:
here is the blooper a TV news channel that leans towards the opposition side had. you can see how their postures and gestures change immediately: https://www.youtube.com/watch?v=20szE-7h4NA
leaving personal comments, jokes, reactions, intros in subtitles is very common in eastern cultures.
Turkish readers will probably remember “esekadam iyi seyirler diler” :)