HackerTrans
热门最新趋势评论往期问答秀出招聘

planbattack

no profile record

评论

planbattack
·3年前·讨论
>I use autohotkey to have global autocomplete for English, anywhere in any app i type it gives me options in a little tabbable box immediately.

Is the script you use publicly available somewhere?
planbattack
·3年前·讨论
As a translator who billed approximately 750,000 words last year, yes. Speech to text software is another good tool for circumventing this bottleneck that many translators use.
planbattack
·3年前·讨论
Japanese to English translator here. The general rule of thumb (that is often used for billing estimates) is that N Japanese characters = N/2 English words.

So if you have a Japanese source text that is 2,000 characters, the English translation will be around 1,000 words.

I tested a translation (one sentence) from a previous job:

Japanese: 94 characters, 128 tokens

English: 39 words (232 characters), 47 tokens

Seems quite unbalanced given that the amount of "information" in the two is equivalent.