HackerTrans
TopNewTrendsCommentsPastAskShowJobs

planbattack

no profile record

comments

planbattack
·قبل 3 سنوات·discuss
>I use autohotkey to have global autocomplete for English, anywhere in any app i type it gives me options in a little tabbable box immediately.

Is the script you use publicly available somewhere?
planbattack
·قبل 3 سنوات·discuss
As a translator who billed approximately 750,000 words last year, yes. Speech to text software is another good tool for circumventing this bottleneck that many translators use.
planbattack
·قبل 3 سنوات·discuss
Japanese to English translator here. The general rule of thumb (that is often used for billing estimates) is that N Japanese characters = N/2 English words.

So if you have a Japanese source text that is 2,000 characters, the English translation will be around 1,000 words.

I tested a translation (one sentence) from a previous job:

Japanese: 94 characters, 128 tokens

English: 39 words (232 characters), 47 tokens

Seems quite unbalanced given that the amount of "information" in the two is equivalent.